
Das Buch, welches ich zur Zeit lese, trägt den Titel „Déjà Dead„. Da die Geschichte in Montreal spielt, das in Quebec liegt, lese ich es auf französisch. Ich hatte schon einige Bücher auf französisch gelesen, aber dieses beinhaltet Wörter, die man nicht einmal in einem Langenscheidt-Duden wiederfindet. Jedenfalls ist es nicht unbedingt erforderlich, die Bedeutung dieser Wörter zu kennen, da es sich bei diesen Wörtern um anthropologische Fachwörter handelt. Allerdings meinte es der Übersetzer mit anderen Wörtern zu gut, denn es ist normalerweise eine Seltenheit dass man das Wort „merde“ in französischen Büchern findet. In diesem findet man es auf fast jeder zehnten Seite und viele weitere mehr. So ziemlich jedes Schimpfwort wurde vom Englischen originalgetreu übersetzt. Im Deutschen würde da zum Beispiel so etwas wie Sohn einer Hure herauskommen. Wenn man ehrlich ist, wer würde so etwas als Deutscher gerne lesen wollen. Bei den Franzosen ist es ebenso. Wir sind eben Europäer und keine Amerikaner, bei denen das F-Wort in jedem guten Buch eine Obligation ist.
Archiv für die Kategorie ‘Bücher’
Schon Tod
10 Mai 2008The Bone Garden
10 Mai 2008Mein letztes Buch, welches ich las, hatte den Titel „The Bone Garden„. Es ist eine Geschichte die etwas untypisch für Tess Gerritsen ist. Es gibt so gesehen zwei Geschichten. Die kürzere Geschichte spielt in der Gegenwart, und die Hauptgeschichte spielt im Jahr 1830 in Boston. In einem Film würde man es wohl so darstellen, dass eine Frau in ihrem Garten Knochenreste entdeckt, und sich frägt wie die Person gestorben ist. Eine Pathologin findet dann heraus, dass die Person ermordet worden war. Dann beginnt der Hauptfilm, der eine Rückblende zeigt.
Mir persönlich hätte die Story die sich 1830 abspielte ohne die Gegenwartsstory besser gefallen. Trotzdem ist der Roman sehr gut gelungen und ich empfehle jeden Tess Gerritsen Fan es zu lesen. Da das Buch erst kürzlich erschien, gibt es noch keine deutsche Übersetzung.
The Mephisto Club
14 März 2008Ich habe gerade The Mephisto Club von Tess Gerritsen, meiner Lieblingsautorin, zu Ende gelesen. Ich wollte das Buch auf französisch lesen. Leider gibt es bis jetzt keine Übersetzung. Es gibt nicht einmal eine deutsche Übersetzung. Ich musste es deshalb auf Englisch lesen. Da mein Englisch viel besser ist als mein französisch gab es keine Probleme. Die Story war wie bei all ihren anderen Geschichten – spannend bis zur letzten Seite. Wenn du es nicht auf Englisch lesen kannst, solltest du warten bis die Übersetzung erscheint. Danach wirst du eine Zeitlang nicht mehr schlafen können.
Der die was
18 Dezember 2007Der die was ist sogar noch besser als die Bücher von Bastian Sick. Wer selber eine Fremdsprache erlernte oder gerade dabei ist eine zu erlernen, für den ist das Buch Der die was eine absolute Kaufempfehlung. Für die übrigen Sprachliebhaber natürlich auch.